http://www.gerdtarand.eu

Kommentaarid: (1)

Keeleseaduse eelnõust, ülereguleerimisest, eesti keele õppest

Teema: seisukohad

Mute. by ~little-pretty at deviantart
 
Võtsin siis täna aega, et lõpuks see hirmus uue Keeleseaduse eelnõu silmadega üle lasta. Peamiselt on asi möga ja sellisel kujul vastu võtmisel pean veebipäevikule hakkama toimetajat palkama? Ei hakkagi väga pikalt arvama. Viskasin esimest korda elus ühe mõtte ka Osalusveebi. Minu arust väga olulise mõtte.

Pikalt arvama ei hakka. Keeleseaduse eelnõu tervikuna on halb ning soovib paljudes valdkondades totaalset ja ebavajalikku ülereguleerimist.

Üks konkreetsem mõte aga siiski. Nimelt:

Keeleseaduse 5. peatükis peab olema lisaks § “Eesti keele õpe”. Konkreetne § peab sätestama riigi kohustuse tagada tasuta, kättesaadav, täielik ja järjepidev eesti keele õpe kõigile huvilistele kogu oma territooriumil ja välisesinduste juures. Samuti kohustus seda õpet tutvustada, propageerida ja arendada vastavalt sihtgrupi vajadustele ja võimalustele. Riikliku järelvalve peatükis tuleb sätestada ka inspektsiooni pädevus selle kohustuse täitmise kontrollimiseks.

Kommentaarid: (0)

Keelepolitsei tulekul?

Teema: seisukohad

Mute. by ~little-pretty at deviantart
 
Ilmselt avaldab Keeleinspktsioon peale uue keeleseaduse jõustumist soovi muuta oma nime Keelepolitseiks ning saada samaväärseid õiguseid ja vahendeid. Mõned päevad olin eemal ja vahepeal on alanud miskine pseudoarutelu keeleseaduse ja Swedbank-i nime ja muu hirmsa üle, mis suvist hapukurki täita ning riigi käekäigult tähelepanu kõrvale juhtida aitab.
 
Ma ei tea nüüd, kuidas teiega on ent mina leian, et keel areneb ajas, ruumis ja tema kasutajate suus ning kirjapildis. Seega kui ühel hetkel ongi eesti keeles miskid võõrsõnad ja laenud aktiivselt kasutusel, kõnes ja kirjas, siis selline see keel ongi. Kunstlikult sundida ühtmoodi kirjutama, kasutama ja rääkima, ei tundu üldse loogiline.
 
Jah, eesti keelt tuleb hoida, säilitada ja levitada kuid see ei pea ilmtingimata väljenduma siltide vahetamises.
 
*Olgu tunnistatud, et seda postitust kirjutades ei võtnud seekord aega konkreetsete dokumentide ning taustaga tutvumiseks vaid tuginen üksikutele meediakajastustele.

Kommentaarid: (0)

Google Translate pursib vaikselt juba Eesti keelt…

Teema: Teised kirjutavad, Tõlked

Näedsa. Kuigi Google Translate on minu jaoks asendamatu igapäevane tööriist, siis eesti keele lisandumist valikutesse ei oleks tähele pannudki kui Anti ei oleks sellest kirjutanud. Alates 1. veebruarist saab teiste keelte seas tõlkida ka eesti keelest ja eesti keelde. Ilmselt ma siiski teenust kasutama ei hakka kuna omandan informatsiooni veidi paremini inglise keeles ning ka inglise keelne tõlge on ilmselt veel omajagu parem.

Humoorikama poole pealt, kell 1:01 sain inglise keelsest Postimehest lugeda muuseas, et vabadus liitub parempoolsetega, et on taaskord loodud erakond kuhu kuulub üle 170 inimese (“Once more the party of the more than 170 people”) ja päeva parim teaduslik avastus on, et Tallinn võib tegelikult pärineda hoopis Argentiina jalgpallikoondisest (Tallinn may also come from the Argentine national football team) või siis tegelikult ongi Tallinn Eesti rahvuskoondis (Tallinn, the Estonian national football team will meet with Brazil) ja Janar müüs salaviina vanad ajad lihtsalt maha («Tõehetk»: Janar sold the old days of bootleg vodka) ning ka Soome valitsusel on põhjust rõõmustada sest Nokia ähvardas Soome kolida (Nokia threatened to move to Finland) ja veel igasugust huvitavat. Järgmine kord kui ma naerda tahan, lasen Postimehe inglise keelte tõlkida, selle asemel, et näiteks Ärapanijat vaadata.

Arenguruumi on veel selgelt väga palju ent eesti keele lisandumine on sellegipoolest väga positiivne edasiminek. Ja nüüd kõik seda nuppu näppima mis tõlget parandada lubab…

Switch to our mobile site

Close
Jälita mind ka Twitteris või Facebookis!